[Download] ➸ Seven Hills Away and Other Stories ➽ N.V.M. Gonzalez – Uroturk.info

BuwanNgMgaAkdangPinoyAklat 8 PITONG GULOD PA ANG LAYO AT IBA PANG KUWENTO ni Pambansang Alagad ng Sining N V M Gonzales Salin sa Filipino ni Ed Maranan Komisyon ng Wikang Filipino, 2015 Si Nestor Vicente Madali N.V.M Gonzales 1915 1999 ay ginawaran ng parangal bilang Pambansang Alagad ng Sining sa Panitikan noong 1997 Bale naparangalan siya noong siya ay 82 years old at pagkalipas lang ng 2 taon ay namatay na Hindi ko alam kung bakit kung kailan matanda o patay na na ang mga alagad ng sining ay saka sila kinikilala sa kanilang kontribusyon sa bayan Unang aklat ito ni Gonzalez na nabasa ko Ito raw koleksyon na ito ng 12 maikling kuwento ay ang unang aklat na nalimbag ni Gonzalez Original itong lumabas sa wikang Ingles, ang lenguwaheng ginamit ni Gonzalez sa pagsusulat ng kanyang mga akda Unang lumabas ang Seven Hills Away sa Denver, Colorado noong 1947 at ito ay edisyon ni Allan Sparrow Bago mamatay si Gonzalez ay nakapanayam siya ng mananaliksik na si Alberto Florentino na nagtanong kung bakit sa kabila ng pagsusumikap at paminsan minsang pananagumpay ng mga Pilipinong manunulat sa Amerika noong mga dekada 40 80 kagaya nina Jose Garcia Villa, Carlos Bulosan, Bienvenido Santos, Stevan Javellana at Wilfrido Nolledo ay nahihirapan pa rin silang matanggap ng mainstream publishers Ang sagot ni Gonzales ay Sapagkat tayo y nagsusulat sa Ingles Para sa kanya ang mga Pilipino o ang mga manunulat na Pilipino ay nagsusulat sana sa Tagalog o Filipino o sa alin mang wikang kanilang sinuso at kinalakihan p VIII.Na iyon ang dahilan kung bakit ko sobrang nagustuhan ang akdang ito Ang mga kuwento ay hango sa kanyang naging buhay sa Mindoro noong dekada 20 Uso pa noon ang paghahawan o pagpapabrika na naging backdrop ng tatlo sa unang apat na kuwento rito ang Ang Tagapagbukas na ang ibig sabihin ay ang taong naghawan ng gubat para pagtaniman at gawing tirahan Noong panahong iyon, pag nahawan mo ang gubat ay pagaari mo na ito at maaari ka pang magimbita ng iba mong kaibigan o kamaganak para manahan doon ang Buhay at Kamatayan sa Isang Kaingin sa Mindoro naman ay tungkol sa grupo ng kalalakihan na inupahan ng isang mayamang si Ka Pedro upang hawanin ang gubat kasama na ang pagputol sa isang malaking puno ng balete na pinaniniwalaang bahay ng engkanto at ang Ang Pagpupunla na tungkol sa magasawang magkakaingin sa bundok upang pagtaniman ng palay habang sa gilid ng dawag ay natutulog ang kanilang sanggol Ang punto ko ay ito napaka lokal ang setting ng mga kuwento upang gamitan ng diyalogong Ingles Hindi ko ma imagine kung ang paguusap ng magasawang nagkakaingin ay Ingles samantalang ang setting ay sobrang Pinoy lalo na noong panahong iyon na masasabing hindi pa tayo o lalong sila sa probinsya masasabing westernized Marami pang magagandang akda rito lalong lalo na yong mismong kuwentong pinagkunan ng pamagat ng koleksyon, ang Pitong Gulod Pa Ang Layo Ito yong tipong mapapatanong ka kung anong ibig sabihin ni Gonzalez Parang mahiwaga dahil di ko alam ang sagot kung anong mensahe ba ang puwede kong makuha sa kuwento pero alam mong meron At hindi siguro niya gagawing banner title story ito kung hindi niya ipinagmamalaki sa ganda.Maraming salamat kay Ed Maranan sa kanyang masinop at masining na pagkakasalin ng akda sa Filipino Buhay na buhay ang mga tagpo at parang mga larawang khaki at puti na nakikita ko noon sa baul ng nasira kong lola Mga larawang gumagalaw Tapos ang lenguwahe ay parang yong napapanood ko sa black and white na TV namin noong binatilyo pa ako sa Baguio Para sa akin, naisalin ni Maranan ang mga kuwento hindi lamang sa eksaktong equivalent ng mga salitang Ingles sa Filipino Iniangkop rin niya ang tamang lumang porma ng Filipino na ginagamit nang panahong 20 s sa Pilipinas.Salamat sa napakagandang akda, Sir Gonzales at Sir Maranan Mabuhay po kayo Patay na si Sir Gonzalez at ayoko namang mabuhay siya noon pang 1999 pero mananatili syang buhay sa mga mambabasa sa pamamagitan ng kanyang walang kamatayang mga kuwento BuwangNgWikangPambansa PinoyReadsPinoyBooks good nice it is my report PREFACEThis Book Really Started NVM S Passion With The Art Of Writing Swallow Press In Denver, Colorado, First Printed The Book In Professor Alan Swallow Believe That These Short Stores Abou The Philippine Life Were Worth Sharingwith American Readers The First To Appreciate This Slim Volume Of Short Stories Was The Director Of Humanities Division Of The Rockefeller Foundation, Dr Charles Fahs He Came To The Philippines And Sought Out NVM Who Was Then Editor Of The Evening News Maagazine In NVM Was Named The First Filipino Fellow Of The Humanities Division Of The Rockefeller Foundation NVM Did Not Try To Earn A Degree He Wanted Instead To Meet With Writers And Critics Teaching In Selected Universities In The US He Started In Stanford University And Met Wallace Stegner And Katherine Porter His Two Classmates In Stanford, Ed Loomis University Of Santa Barbara And Bob Williams Of California State University, Hayward Were Later Responsible In Asking NVM To Go To The US To Teach When NVM Came Home In , He Started To Teach Creative Writing In University Of Santo Tomas, Philippine Women S University, And University Of The Philippines Narita M GonzalezUP Diliaman, i dunno Seven Hills Away and Other Stories


About the Author: N.V.M. Gonzalez

N V M Gonzalez Nestor Vicenti Madali Gonzalez b Romblon, Romblon 8 Sept 1915 Fictionist, poet, essayist He was the son of Vicente Gonzalez, a school supervisor, and Pastora Madali, a teacher He was married to Narita Manuel with whom he had four children When he was four, his family migrated to Mindoro and settled in barrio of Wasig Gonzalez had his early schooling in Romblon and later a


Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *